Молодые профессионалы сегодня меняют театральную индустрию, появляются новые жанры, способные укрепить не только экономические, но и культурные связи между нашими странами.Одним из новых
Молодые профессионалы сегодня меняют театральную индустрию, появляются новые жанры, способные укрепить не только экономические, но и культурные связи между нашими странами.
Одним из новых таких жанров является мюзикл, очень популярный в Поднебесной. Актриса, переводчик и исследователь китайского театрального искусства Мария Кузина много лет изучает китайскую культуру и, по ее мнению, создание совместных мюзиклов - одно из самых перспективных направлений для международных культурных коллабораций.
- Есть международный фестиваль мюзиклов в Шанхае. В России, когда я говорю "китайский мюзикл", удивляются: "Ого, в Китае есть мюзиклы?". Китайцы тоже удивляются, когда узнают, что в нашей стране развивается этот театральный жанр, - рассказала Мария Кузина.
В КНР очень популярны мюзиклы малого формата, которые показывают в небоскребах или в торговых центрах. В них два-четыре актера выходят на аудиторию в 100-200 зрителей и повествуют какой-то интересный сюжет.
- Такие мюзиклы очень удобны для гастролей. И мне бы хотелось, чтобы у нас в России было много китайских постановок, потому что в Поднебесной любят наши балет, оперу и драматический театр. Китайцы хорошо знают русскую литературу, советский кинематограф, пьесы. Если любой китаец сходу назовет трех русских писателей или певцов, то в России на аналогичный вопрос о китайской культуре в ответ будет тишина. Хочется, чтобы в нашей стране было больше информации о загадочном Китае, - подытожила Мария Кузина.
Актер Театра наций Дин Фан, по совместительству занимающийся продюсированием, назвал необходимостью увеличение числа гастролей коллективов из РФ в Китай, причем с окупаемыми проектами.
- На гастроли в Китай по финансам выходит сумасшедшая сумма. Только на авиабилеты уходит 6-7 миллионов рублей. Хорошо помогает программа "Большие гастроли", но 5-6 выездов в год - это капля в море, - поделился Дин Фан.
Он также рассказал о таком новом формате, как двуязычный спектакль на примере постановки Артема Терехина "Любовное настроение", в котором китайские артисты играют на китайском языке с субтитрами, а российские - на русском. Билеты на такой спектакль раскупаются моментально, потому что зрителю всегда интересно что-то новое.
Председатель Комиссии Союза театральных деятелей Российской Федерации по образованию в сфере культуры и искусства Вячеслав Стародубцев предложил еще один современный формат.
- Это может быть онлайн-спектакль, где одни артисты находятся в Китае, а другие, допустим, - в России. И мне кажется, что как раз препятствия подталкивают нас к созданию каких-то новых форм. Подобные международные проекты очень важны для взаимопроникновения наших культур, - подчеркнул Вячеслав Стародубцев.
Мариуполь, бульвар Шевченко